Hola
Diseño webs con la intencion de traer informacion de todo tipo, del ingles al español, son tantos los temas en que simplemente no hay informacion en nuestro idioma, lo que deja a mucha gente en la ignorancia total, he hecho sitios particularmente de ciencia, tecnologia, matematicas, historia y arte, ademas de que intento recuperar mucha de la memoria historica de mi pais (Mexico), asi que prefiero ponderar la informacion sobre su apariencia, rara vez uso flash, y me conformo con hacer headers llamativos con GIMP y fotos propias, en general mis sitios son muy estaticos, pero por lo general son los unicos en español sobre algunos temas, o bien son los unicos que no son traducciones de sitios en ingles.
¿Se han dado cuenta de la tenue cantidad de informacion disponible en español?, incluso en temas tan delicados como la historia militar y politica de nuestros paises, y de la gran falta de palabras tecnicas en español, muchas veces en vez de traducir una palabra, simplemente la escribo en ingles con un texto entre corchetes explicando su funcion y no su significado; p.ej HUD o SLAT o VTOL, nuestros paises por muchos años no han producido tecnologia, solo la han importado.
Diseño webs con la intencion de traer informacion de todo tipo, del ingles al español, son tantos los temas en que simplemente no hay informacion en nuestro idioma, lo que deja a mucha gente en la ignorancia total, he hecho sitios particularmente de ciencia, tecnologia, matematicas, historia y arte, ademas de que intento recuperar mucha de la memoria historica de mi pais (Mexico), asi que prefiero ponderar la informacion sobre su apariencia, rara vez uso flash, y me conformo con hacer headers llamativos con GIMP y fotos propias, en general mis sitios son muy estaticos, pero por lo general son los unicos en español sobre algunos temas, o bien son los unicos que no son traducciones de sitios en ingles.
¿Se han dado cuenta de la tenue cantidad de informacion disponible en español?, incluso en temas tan delicados como la historia militar y politica de nuestros paises, y de la gran falta de palabras tecnicas en español, muchas veces en vez de traducir una palabra, simplemente la escribo en ingles con un texto entre corchetes explicando su funcion y no su significado; p.ej HUD o SLAT o VTOL, nuestros paises por muchos años no han producido tecnologia, solo la han importado.